英語の店名とかにフリガナふったほうがいいのか問題

2016-11-13-17-45-57ここ数週間でなんだか繰り返し
ご質問いただくことがあります。

それは、

「うちの店の名前、外国語なんですけど
 フリガナふった方がいいですか?」

ということ。
英語やフランス語・イタリア語・スペイン語のお名前。
シュッとかっこいいですよね~!
聞こえもいいし、字面もおしゃれ。

日本語では表現できないニュアンスの
意味を込めておられたりして、
すてきなだな~と思うことが多いです。

しかしながら一方で、
日本語が母国語で
日本語で暮らしている私たちのとって
ちょっと覚えにくいのも事実。

お店の名前ですから、覚えてもらってナンボ!
というところに価値を置くならば、

視界に入った瞬間に、何屋さんなのかが瞬時に識別できて
・パッと読めるほうがいいです。

 salon・de・なんちゃら 
 BISTRO・なんちゃら
 BAKERY・なんちゃら
 Patisserie・なんちゃら

ならまだ
何屋さんか見当がつき、パッと読めますね~

 Le・なんちゃらかんちゃら
 La・なんだーらまんだーら

となってくるとちょっと難易度高し!
もっかい覚えるのに時間がかかりそうです。

なので、英語などの店名には
フリガナをつけた方がいいです!!

はっきり言って、
見栄えはダサくなります。

デザイナーさんやイラストレーターさんに
「フリガナつけて」とお願いすると
たいてい嫌がらはります。
感性の豊かなオーナーさんも嫌だとおっしゃいます。

カッコよくなくなりますから。

イメージを取るのか?
覚えてもらいやすさを取るのか?

は、あなたのご判断です。

ちなみに
【店名が外国語表記のみ・フリガナなし】だと
SNS時代、大きな損をします。

なぜならたとえば
「おいしいパン屋さんみつけた~
 このお店にチェックインしとこ~^^」
とお客さんに思ってもらえても、

お店の名前が
”Le・sdfaiuaergji” (←つづりは適当)
てな感じでアルファベットのみでフリガナがなければ
「あれ…つづり面倒だからチェックインはいいや!」
となりがち。

タグ付けもしかり。

お店をされてて
チェックインしてもらいにくい、
タグ付けしてもらいにくいって、
勿体無いなあ…

したがって、そのお客さんの
SNS友達に目に触れるはずだった
せっかくのチャンスを
知らず知らずのうちに逃しています。

機会損失、というやつですね。

それでもいい!
カッコよさ・イメージ先行!
ということなら
選択するのはあなたのご自由です^^

_______

「うちの店の名前、外国語なんですけど
 フリガナふった方がいいですか?」

とご質問いただいた場合、
そんな感じでお伝えしていま~す。

The following two tabs change content below.
アバター画像

はたぼう

販促コピーライター・代表取締役畠通株式会社
畠通(はたつう)株式会社代表・マーケテイングプランナー。京都市上京区にて印刷会社の営業職を7年経て大阪で自営14年目。日本郵便主催第29回全日本DM大賞プログレッシブ賞受賞(2015)・第30回全日本DM大賞銀賞・日本郵便特別賞受賞(2016)・第31回全日本DM大賞入賞(2017)・全日本DM大賞二次審査委員(2020)。同志社大学法学部卒。
アバター画像

最新記事 by はたぼう (全て見る)